Friday, June 5, 2020

TINTIN TẬP 16 - SỨ MỆNH MẶT TRĂNG

Trong tập này, giáo sư Tournesol mời Tintin và thuyền trưởng Haddock đến Syldavia để tham gia vào một dự án bí mật. Khi đến nơi, hai người biết được rằng dự án bí mật này chính là lần đầu tiên đưa con người lên mặt trăng mà Tintin và thuyền trưởng Haddock, cùng với giáo sư Tournesol là những hành khách. Giai đoạn một bắt đầu với việc chế tạo tên lửa thử nghiệm mà kết quả là nó đã bị nổ tung trên bầu trời do sự can thiệp của kẻ thù. Giai đoạn hai với việc chế tạo tên lửa thực sự cũng không dễ dàng hơn khi đến giữa chừng thì giáo sư Tournesol bị mất trí nhớ..

Đọc tập tiếp theo CHÚNG TA ĐÃ BƯỚC ĐI TRÊN MẶT TRĂNG


Biên Dịch
Dã Hạc

Một vài thông tin chú thích thêm cho truyện 

- Để thực hiện cuốn sách này, tác giả Hergé đã nghiên cứu rất thấu đáo để bảo đảm tất các các chi tiết trong truyện càng sát thực tế càng tốt. Ông hỏi ý kiến nhiều nhà khoa học và đọc nhiều tài liệu sách vở, trong đó có 2 nguồn chính là cuốn L'Homme parmi les Étoiles (Con người giữa những vì sao) của Bernard Heuvelmans và L'Astronautique (Ngành hàng không vũ trụ) của Alexandre Ananoff. Nhờ những tham khảo này mà ông đã có thể tạo hình cho bộ đồ phi hành gia, chiếc giường nằm khi phóng tên lửa hoặc hệ thống máy tính điều khiển trung tâm






- Chiếc tên lửa trong truyện được vẽ theo chiếc V-2 do Đức sản xuất trong thế chiến thứ 2 để thả bom. Sau này, Mỹ đã tái sử dụng chiếc V-2 và chụp được tấm hình ngoài không gian đầu tiên năm 1946



Tấm hình ngoài không gian đầu tiên được chụp từ chiếc tên lửa V-2
- Chiếc tên lửa của giáo sư Tournesol được sơn carô trắng - đỏ. Đây là công nghệ do NASA phát triển để giúp theo dõi sự xoay của tên lửa khi nó được phóng

- Trung tâm Sbrodj được vẽ theo nhà máy sản xuất uranium ở Oak Ridge, Mỹ. Nhà máy này là một phần trong "Dự án Manhattan" đã chế tạo 2 trái bom nguyên tử ném xuống Nhật Bản năm 1945


- Tác phẩm được đăng trên báo từ năm 1950 và in thành sách năm 1953. Năm 1969, hai phi hành gia người Mỹ đã thực sự đặt chân lên mặt trăng. Nhân sự kiện này, Hergé đã lấy lại bìa của tập tiếp theo "On a marché sur la Lune" ( Chúng ta đã bước đi trên mặt trăng) và vẽ lại với cảnh Tintin, thuyền trưởng Haddock, giáo sư Tournesol cầm hoa và biển chào mừng để đón phi hành gia Neil Armstrong, đồng thời ông đổi lại từ "chúng ta" (On) thành "họ" (Ils): Họ đã bước đi trên mặt trăng


- Lỗ hổng trong kịch bản: Khi Tintin cho nổ tung chiếc tên lửa thử nghiệm để tránh nó rơi vào tay kẻ thù thì cách duy nhất để kích hoạt là dùng sóng radio, tuy nhiên lúc này trung tâm Sprodji đã mất điều khiển với chiếc tên lửa nên điều này là bất khả thi

3 nhận xét :

  1. Cảm ơn bạn. Mình thích Tintin lắm

    ReplyDelete
  2. Cảm ơn chủ nhà vì bản dịch hết sức cute của Tintin ^♡^)/ *tung hường* Mị mới theo dõi nhà khoảng ba tháng gần đây thôi nhưng thực sự nhà đã truyền niềm yêu thích truyện tranh mảng Pháp Bỉ cho mị, gợi mị nhớ về tuổi thơ một thời sống chết tranh nhau xem Tintin; và mị rất thích đọc những chú thích bên ngoài của nhà cho bộ Tintin, chúng thực sự thú vị và bổ ích. Hơn nữa nhà đã làm bùng choáy ngọn lửa fangirl tưởng đã không còn hứng thú trong mị UwU)/ Xin chúc nhà những điều tốt đẹp nhất.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Cảm ơn bình luận rất là "cute" của bạn, hị hị ^.^

      Delete